Karácson hajnal (049)

049a

049b

1

Bel/y:/ [1] Zent Alazatossagra bochataa enne/-/

K/y:/ nem zeeg/y:/enl/o’/t volna chak hoz/y:/aa

/-/n magaat / Elezer Nem emberek ellen

ees menn/y:/ : Lassatok azert az ew

De /y:/nkaab emberekert : Masodzor ember

nag/y:/ hoz/y:/ank valo keg/y:/elmes z/y:/l/y:/g

/-/seegnek ffel vetee/y:/glen / harmadzor em

segheet[6] /y:/me wg/y:/ z/y:/leteek hog/y:/ az na/g"/

5

bereknek alatta ./ zent dauid proffetanak

alazatussagnak m/y:/atta el en/y:/eztee az .

mondasa zerent . ps/o/ xxj En kedeeg feer/o’/g

ew k/y:/ral/y:/ hatalmassagaat : Igassagaat

vag/y:/ok es nem ember : O nag/y:/ meel

eegg/y:/eg/y:/ew germekseegnek zemeel/y:/e

/-/seeges alazatossagot . m/y:/koron / az aldot

alaa n/y:/omaa . k/y:/ senk/y:/t nem twd megh[7]

isten m/y:/nddennel ffeell/y:/eb valo volna ./

serten/y:/ Sem bozzwt allan/y:/ : Az mee

10

Az ang/y:/al/y:/ termeezetnel alaab zalla . dd

nn/y:/e/y:/ zent wdwart . az zamarnak .

ps/o/ viij minuisti eum ab angelis / Annak

es /o’/k/o’/rnek valtaa el . hog/y:/ ne feelne

alatta az ember/y:/ termeezet vag/y:/on

ne rettegne . Es zegenlene m/y:/koron

De /y:/me azt ees alaab haladaa . . zent

akarnaa ele/y:/ben feerk/o’/zn/y:/ / O nag/y:/

pal ad ph/y:/ ij . Qui cum in forma dei

isten/y:/ b/o’/lccheseeg . es keg/y:/es /y:/rgalmassag .

15

esset etcetera . Annak alatta keen vag/y:/on

Harmad oka[8] . m/y:/ert ell/y:/en k/y:/sded

vbi supra idem obediens vsque ad mortem crucis .

germeknek zemel/y:/eeben /y:/ewe . mond/-/

Annak alatta . b/y:/n vag/y:/on / ennek

at/y:/k hamarsagus engheztelees . mert

twla/y:/donsagaat ffel nem vewee . m/y:/

/y:/me latt/y:/ok hog/y:/ az apro germ/o’/k/o’/k

ert isten b/y:/nt nem tehet . mert azb/y:/n

ha meg veretnek awag/y:/ meg sertet/-/

20

teetel erdegh/y:/ termeezet . k/y:/ Istenben

nek : k/y:/sded a/y:/andekkal meg enghez/-/

n/y:/nchen / k/y:/r/o’/l wg/y:/ mond zent Agoston

telthetetnek Azonkeppen wrwnk

O ember/y:/ allat . tekeench meg m/y:/t zen/-/

Iesus Cristus ees . mert akar meel nag/y:/

ved/o’/t te eretted az Cristus Iesus . /y:/smerd

b/y:/nes leeg/y:/en ees chak hoz/y:/aa ter/y:/en

meg az nag/y:/ alazatussagnak twdoma

el hag/y:/wan gonossagaat hamar megh

25

n/y:/aat O m/y:/nemew keweelseeg vyga

enghed . zent Esa/y:/as proffeta mondasa

zttathat/y:/k meg . ha az isten ff/y:/anak

zerent . [] Teer/y:/ hoz/y:/am es en

alazatossagawal bel nem k/o’/t/o’/zteten

hoz/y:/am fogadlak teeg/o’/d . isten zool az

d/y:/k . k/y:/ert nag/y:/ halaa adassal tartoz

bynes embernek . k/y:/r/o’/l eell/y:/en . peldat

wnk ew zent /y:/rgalmanak zerelmes

talalwnk . Vala eg/y:/ bodogtalan azz

30

at/y:/amff/y:/a/y:/ / Masod oka m/y:/ert eell/y:/

/-/on/y:/allat . k/y:/ ew /y:/de/y:/eet gonossagban

en alazatossagnak wtan es zemeel

fog/y:/lalta vala el . . m/y:/koron magaban

/y:/eben /y:/ewe . leen m/y:/nekewnk bator

tert volna . lataa haat ketsseegnek ka

sagnak es keg/y:/esseegnek forma/y:/a /

pw/y:/an vag/y:/on . mert istennek /y:/gaz

Err/o’/l mondaa x/p-/s[2] zent dauid proffetanak

/y:/teelet/y:/t gondolwan . meltonak /y:/teel/y:/

35

za/y:/a atal . ps/o/ . xxj[3] Vadam et annunciabo[4]

vala magaat pokolnak keenn/y:/ara . Ha

fratribus meis nomen tuum : En zent at/y:/am

m/y:/koron ter/o’//y:/t/y:/ vala gondolatt/y:/aat

el meeg/y:/ek es meg /y:/elent/o’/m az en

az meenn/y:/e/y:/[9] parad/y:/chomnak d/y:/ch/o’/

at/y:/amff/y:/a/y:/nak az te newedet . twdn/y:/a

segeere . oda meltatlannak twgg/y:/a vala .

/y:/ll/y:/k az h/y:/w kereztt/y:/eneknek . Ha ke

ew sok b/y:/ne/y:/nek m/y:/atta / Ha kedeeg

40

deeg[5] wr istennek zent ff/y:/a ew nag/y:/

Cristus Iesusnak zent keenn/y:/aat halalaat

k/y:/ral/y:/ hatalmas felsseege zerent /y:/e

latt/y:/a vala nag/y:/ halalatlansagaat .

/-/wt volna ez v/y:/lagra : ez ember/y:/

M/y:/koron /y:/maran k/o’/zel volna hog/y:/ ket

g/y:/arlosaag m/y:/keppen ffeerk/o’/zhet/o’/t vol

seegnek hababan el mer/w"/lne / Ezeeben

/-/na ele/y:/ben . Ha nag/y:/ /y:/gassaga zer/-/

/y:/wta Cristusnak . k/y:/sded germekseege

45

/-/ent / k/y:/ menek/o’/dhet/o’/t volna megh

mert az apro germ/o’/k/o’/k hamar megh

b/y:/ne zerent valo keen zenwedeest/w"/l

engednek . Ottan le esween keeree

Ha kedeeg az nag/y:/ meenn/y:/e/y:/ wdwar

wr Iesust ew germeksegeert[10] /y:/rgalmazn/y:/

/-/a zerent zallot volna le hoz/y:/ank

Es azonnal erdemle men/y:/b/o’/l zozatot