Karácson estinek epistolája... [Epistola Nativitatis Domini nostri]

41a

Masod tanwsagwnk leezen arrol

m/y:/ oka hog/y:/ zent Ioseph . az z/y:/z mari

at el akar/y:/a vala hadn/y:/ . k/y:/r/o’/l ez m

a/y:/ zent ewangeliom n/y:/lwan valo by

zonsagot teezen . k/y:/r/o’/l /y:/ollehet sok vee

lek/o’/dees/o’/k vannak doctorok k/o’/z/o’/t . De

m/y:/nd hattra hag/y:/wan az sok argua

lasokat veeg/y:/ewnk byzon wtat elenk

ben . kynek /y:/nkaab meg h/y:/hetewnk

wg/y:/ felelnek reea . zent Gergel . Orige

nes es Aranzayw zent Ianus . M/y:/ko

ron zent Ioseph . meg /y:/smertte volna

az z/y:/z mariat . /y:/maran az kez fogas

nak wtanna hog/y:/ istennel tell/y:/es vol

na ew zent meehe . Azt ees twdwan

hog/y:/ ew annak oka nem volna . Ab

ban b/y:/zonyos leween hog/y:/ az z/y:/z

maria sem/y:/ gonossabban <.>nem lee

let/o’/t volna . . Azt veel/y:/ vala kedeeg

hog/y:/ wr isten vala m/y:/nemew cho

daat es w/y://y:/onnan valo dolgot ak/-/

arna az z/y:/zzel tenn/y:/ / meeltatlannak

/y:/teel/y:/ vala magaat az nagy alazato

ssagbol : az z/y:/z mariawal tarsswl la

kozn/y:/ . Annak okaert akaraa hog/y:/

el tawozneek ew tewle isteny feele/-/

lemeert . k/y:/r/o’/l wg/y:/ mond Crisos .

O z/y:/z marianak k/y:/ /y:/elenthetetlen

d/y:/cheeret/y:/ / /y:/me lattya vala Ioseff

hog/y:/ n/y:/lwan meheben fogadot

vona . es sem/y:/ gonoz h/y:/rt hoz/y:/aa

nem gondolhat vala ./ Azonrol z/e-/t

Ber . do . meg wg/y:/ mond . Az okaert

alo/y:/tom hog/y:/ el akar/y:/a vala h

adn/y:/ t/y:/tkon . hog/y:/ magaat meg

menthesse Mert ha n/y:/lwan el /y:/zte

volna awag/y:/ el hatta volna . t/o’/r

ween zerent okaat kerd/o’/tteek volna

es azonkeppen k/y:/ n/y:/latkozott

volna az nag/y:/ t/y:/tok /y:/d/o’/nek elette : Aw

ag/y:/ kedeeg az h/y:/tetlen neep nem

h/y:/ween . m/y:/nd ewtet m/y:/nd az z/y:/z

mariat meg k/o’/weztee volna ./ M

/y:/nt leen ees hog/y:/ choda teetelee

/-/nek /y:/de/y:/n . meg keenozwan . zeer

n/y:/ew halallal meg /o’/leek az ma

gass kereztffanak agaboga k/o’/z/o’/t /