Skrapits Melinda:
MegjegyzÉsek a Karthauzi NÉvtelen kÁnonjogi
hivatkozÁsaihoz
Mai értelemben vett
hivatkozásokról természetesen nem beszélhetünk a Karthauzi Névtelen esetében,
hiszen szinte soha nem jelöli a pontos locust, hivatkozásai legtöbbször nélkülözik
a precizitást, idézett szöveg előtt sokszor csak a (lehetőleg nagy tekintélyű)
szerző nevét említi. Ugyanakkor Pelbártra akkor sem hivatkozik, ha szó szerint
fordítja latin nyelvű prédikációit. Az okokat a középkori gondolkodásmódban
kell keresnünk, mely nem ismeri a szerzői jog fogalmát, az egyes művek
szövegére mint közkincsre tekint, melyből bárki szabadon meríthet. A középkori
szerző elsősorban a nagyobb hitelesség, nagyobb bizonyító erő kedvéért
hivatkozik munkáiban;[1]
egyházi írók pedig így is elkerülhetik a tévelygés, az eretnekség gyanúját.[2]
Másrészt
viszont soha nem szabad szem elől téveszteni, hogy ezek nem a Karthauzi
Névtelen saját hivatkozásai, hanem Pelbárttól veszi át őket, az ő hivatkozásait
idézi. Kettős, sőt hármas hivatkozásokról beszélhetünk tehát, hiszen Pelbárt
maga is csak Gratianus törvénykönyvén keresztül idéz egyházi tekintélyeket.
(Mind Pelbártról, mind Gratianusról bővebben is szó esik majd a későbbiek
során.) Annyiban beszélhetünk mégis a Karthauzi Névtelen egyházjogi
hivatkozásiról, amennyiben ezek eltérnek az eredeti latin forrásmunka
hivatkozásaitól.
Igaz ugyan,
hogy formailag ezek valóban kánonjogi hivatkozásoknak tekinthetők, hiszen a
karthauzi szerzetes a törvénykönyvre utalva hivatkozik, mégsem szabad
elfelejtenünk, hogy kánonjogon itt nem a mai értelemben vett egyházi jogot
értjük. Bár a jogtörténet Gratianus Decretumát
a klasszikus kánonjog első dokumentumaként tartja számon, a törvénykönyv
jelentős hányada ma inkább a teológia vagy a dogmatika körébe tartozna.
Szembe kell
tehát nézni a fogalmak problematikusságával, ugyanis a pozitív tételes jog
követelményeinek Gratianus gyűjteménye nem felel meg.[3] A
törvénykönyv szövege teljességgel nélkülözi az imperatív formát, ennek ellenére
a már kialakult hagyomány miatt célszerű ragaszkodni a „kánonjog” terminushoz.
A terminus érvényességét megerősíti az is, hogy a jogelmélet szerint a kánonjog
ma is egyszerre tartozik a jogtudomány és a teológia körébe.[4] Ennek
fényében jelen dolgozatban az Érdy-kódex néhány kánonjogi hivatkozásának
tisztázására, pontos locusának meghatározására vállalkozom, majd ebből
kiindulva a történeti jogi, dogmatikai háttér vázlatos megrajzolására.
Korábbi kutatások, módszertani nehézségek
Az Érdy-kódex kánonjogi
vonatkozásairól Bán Imre tanulmánya[5]
felvillant néhány érdekes szempontot, de részletekbe menően nem foglalkozik
egyházjogi kérdésekkel. Sokoldalú tanulmánya inkább a teológiai, földrajzi,
nyelvi, történelmi és általános kultúrtörténeti megközelítést állítja a
középpontba.
Bán Imre három
jogi idézetettel foglalkozik, ebből kettőnek nem találta a forrását sem
Pelbártnál, sem Gratianusnál. Megtalálta viszont az Erzsébet-napi beszédben
idézett paragrafust: Ezenrøl wgy mond prosper, es be yrtaak az
tørwen kenyvbe de pe. d. II. § Charitas hogy vala hol leend az wr istennek
kellemetessee teewb malazttya, mynden isten ellen valo bynnek ellene aal: yo
mywelkødetøkben bewølkødyk: ez vylaghy
ragadwanyoknak kesalkodasaat meg wtaltattya, es vala mi embery gyarlosaghnak
nehez lattatyk az teetetyk emberrel kyrøl mas yras wgy mond, mert az
zeretønek semy nehez nem lattatyk terhesnek.[6] A latin eredeti a Decretum
Gratianiban így szól: Ergo si caritatem Deo exhibeamus, et proximo de corde
puro, et conscientia bona, et fide non ficta, facile peccato resistimus, bonis
omnibus abundamus, saeculi blandimenta contemnimus, vel aspera etiam, cum
delectatione perficimus, si tamen Deum caritate perfecta, quae nobis ex illo
est, ex toto corde, ex tota anima, ex totis viribus diligamus.[7] A Karthauzi Névtelen hozzáfűzött
megállapítása (az zeretønek semy nehez nem lattatyk terhesnek)
valóban nem szerepel Gratianusnál, Bán Imre ezt Kempis Tamásnak tulajdonítja,[8]
valószínűbb azonban, hogy proverbiumról, közszájon forgó mondásról van szó,
melyet a középkori szerzők fejből idéztek.
A másik két
szöveghely eredete tehát ismeretlen. Ha megkeressük őket az Érdy-kódex
vonatkozó beszédeiben (negyedik menyegzős vasárnapi beszéd, kántorböjt első
szerdai sermo[9]), látni fogjuk a felmerülő
nehézségeket. Az idézethatárok sokszor megállapíthatatlanok, a mondatlezárások
és az idézeteken belüli idézetek felismerése nehézkes. A gyakran alkalmazott
rövidítések ugyan rutinos teológiai szakemberre vallanak,[10] a
locus jelölése mégis a legtöbbször pontatlan, elnagyolt, hiányzik az incipit.
A fent idézett
esetek azonban még mindig könnyebben megfejthetők az alábbiaknál: ...vala mÿnemw ÿozaggal wr Isten embert zereth .
eelteeben . myndenbøl kÿ aggÿa tÿzedeet wr
Istennekkÿth be ees ÿrttanak az terween kenÿben...;[11]
...kÿrøl az terwen
kenÿben wgÿ vagÿon megh
ÿrwan hogÿ az hÿtezeesth es bÿzonsagoth ÿnkaban kel
tartanÿ;[12] Ewtød okaat vetÿ az eeghez
tørwenkenÿw ees kÿben
wgÿ vagÿon megh ÿrwanvala mÿ dologh zenth lelek mÿath
leezen semÿ tørween azt meg nem bonthattÿa.[13] Ilyenkor megkereshetjük az Érdy-kódex
internetes katalógusában[14]
a kérdéses beszéd forrását; ezt igen gyakran Temesvári Pelbárt Pomerium
című prédikáció-gyűjteményében találhatjuk meg, ez képezi ugyanis a Karthauzi
Névtelen legtöbb beszédének alapját. Bár a karthauzi szerzetes nagyon szabad
fordítást készített Pelbárt prédikációiból, a jogi idézetek mégis szinte szó
szerint követik a latin eredetit. Pelbárt hivatkozásainak locusjelölése azonban
sokkal pontosabb, a nyomtatott Pomerium jóval nagyobb precizitásra
törekedve idéz, mint a kéziratos Érdy-kódex. Pelbárt hivatkozásaiból
kiindulva a keresett locus a legtöbbször megfejthető. (A különbség nem a két
szerzetes eltérő műveltségében rejlik, inkább a különböző megjelenési formának
köszönhető. Az Érdy-kódex beszédei hangsúlyozottan szóbeli előadásra
készültek, ez érződik az elnagyolt locusjelölésekben. Ezt erősíti a latin és a
magyar nyelv szembenállása: a kifejezetten tudományos jellegű latinnal szemben
a magyar a korban még elsősorban a szóbeliség nyelvének számított.)
Kérdésként merülhet fel továbbá, hogy
léteznek-e olyan jogi citátumok, melyek hiányoznak a párhuzamos
Pelbárt-szövegből. Eddig ilyennel nem találkoztunk, a kérdéssel azonban majd
akkor lesz érdemes részletesebben foglalkozni, ha elkészül a Pomerium
internetes kritikai kiadása, mely lehetővé teszi a digitális keresést a teljes
korpuszban is.
A Karthauzi
Névtelen mint kánonjogász?
Az Érdy-kódex prédikációiban szereplő jogi hivatkozások a
legtöbbször nélkülözik a pontosabb helymegjelölést, csak a „törvénykönyv” szó
alkotja az idézet hivatkozás-részét. E prédikációk élvezetes, fordulatos ünnepi
beszédek, melyek messzemenően kihasználják a szóbeliség-adta lehetőségeket. A
megszólítások, mondatmodalitás-váltások erős retorizáltságot kölcsönöznek a
szövegnek. Nyilvánvaló, hogy a mai értelemben vett jogi paragrafusokkal
teletűzdelt szöveg a hallgatók nagy többsége számára befogadhatatlan lenne.
A beszédeket alaposabban vizsgálva kitűnik,
hogy a Karthauzi Névtelen (illetve Temesvári Pelbárt, és csak rajta keresztül a
Karthauzi Névtelen) nem jogi paragrafusokkal támasztja alá gondolatmenetét,
sokkal inkább bizonyító erejű teológiai, dogmatikai érveket keres. A
törvénykönyv, amelyre hivatkozik, Gratianus Decretuma. Ez nem a modern
egyházjogi értelemben vett törvénygyűjtemény ugyan, bár formailag megfelel a
modern jogi követelményeknek, és a jogtörténet is egyértelműen kijelöli a Decretum
helyét a kánonjogon belül. Valójában azonban a Decretum Gratiani
tematikus rendbe szedett idézetek gyűjteménye, melyben Szent Ágostontól Nagy
Szent Gergelyig számos kiemelkedő egyházi író gondolatai helyet kaptak.
Tehát sem Temesvári Pelbárt, sem a Karthauzi
Névtelen esetében nem beszélhetünk szorosabb egyházjogi kötődésekről, hiszen ha
valóban szakszerű, precíz jogi idézeteket kerestek volna, nem egy 12. századi,
sohasem kanonizált,[15]
félhivatalos törvénykönyvet használtak volna, hanem olyan később kiadott autentikus,
hivatalos kollekciókat, mint a Liber extra vagy a Liber sextus. A
speciális magyarországi joggyakorlat ráadásul helyi törvényeket alkalmazott,
ezeket a szerzetesközösségek saját regulái, a pápai bullák és kiváltságok,
valamint a formuláskönyvek egészítették ki (pl. Nyási Demeter-féle
formuláskönyv).[16]
Magyarországon szokásjog alapján törvénykeztek, nem ismerték el sem a
német-római császár fennhatóságát, sem a római jogot, bár a püspökválasztás
egyes források szerint a Decretum Gratiani alapján történt.[17]
Pelbárt tehát nem jogi forrásokat keresve
fordult a Decretumhoz, hanem a törvénykönyvet idézetgyűjteményként
használva kiemelkedő egyházi szerzők műveinek részleteivel támasztotta alá
gondolatmenetét a bizonyítás során. (Mellékesen jegyezzük meg, hogy maguk a Decretumban
citált szerzők sem a jogalkotás szándékával írták műveiket, az egyes
részleteket csak az utókor emelete be egyetlen, szintézisre törekvő, mégis
heterogén törvénygyűjteménybe.)
A Decretum Gratiani
Mivel Pelbárt beszédeinek hivatkozásai pontos képet adnak a keresett
forrás szerkezeti felépítéséről, kijelenthető, hogy a Karthauzi Névtelen jogi
hivatkozásainak közvetett forrása a Decretum Gratiani. Újra le kell
azonban szögezni, hogy a Decretum nem a mai modern jog elvárásainak
megfelelő gyűjtemény. Bár az egyházi jogtörténet innen számítja a klasszikus
kánonjog (ius novum) időszakát,[18]
a művet ma mégis inkább tematikusan rendszerezett idézetgyűjteménynek vagy
dogmatikai kézikönyvnek tekinthetjük.
Szerzője (vagy inkább szerkesztője), Gratianus
nagy egyházi írók műveiből állította össze munkáját, ő maga alig írt a nevével
fémjelzett gyűjteménybe. Keletkezése két korábbi hagyomány egyesülésének
köszönhető: a civiljogi interpretációnak, valamint a 11-12. századi
skolasztikus dialektika módszerének, mely lehetővé tette a szisztematizálódási
folyamatot a jog világában is. Gratianus sokféle jogi hagyományból merít,
többek között a Szentírást, az egyetemes és részleges zsinatok dokumentumait, a
pápai dekretális-leveleket, vezeklési könyveket, püspöki statútumokat, egyházi
írók műveit, valamint a római jogot követi. Munkamódszere nem egyszerű
kompiláció, hanem a szövegek szisztematikus elrendezése.[19]
Ez a fajta szisztematizáló igény korábbi szerzők műveiben is fellelhető, melyek
így a Decretum előzményeinek tekinthetők. Ki kell emelni Chartres-i
Szent Ivo „kibékítési elvét”,
mely kimondja, hogy a különböző normatív szövegek a látszólagos ellentmondás
ellenére sem állnak szemben egymással.[20]
Hasonló erejű szintetikus törekvés figyelhető meg Petrus Abaelardus Sic et
non című művében, mely 158 kérdést felvetve próbálja feloldani az
ellentétes állásfoglalást jelentő szövegek közti feszültséget.[21]
Gratianus gyűjteménye tehát válasz a 12. században erőteljesen jelentkező
szisztematizálódási–szintetizálódási skolasztikus igényre. (Eredeti címe – Concordia
discordantium canonum – szintén erre enged következtetni.)[22]
A rendszerezés menete, hogy Gratianus felvet
valamilyen problémát, melyet aztán források segítségével fejt ki. A kánonjogi
szövegek tekintéllyel rendelkező érvek (auctoritates), ezért viselik a
jogforrásszövegek az auctoritas nevet. A különböző szerzőktől való
idézetekhez kapcsolódnak Gratianus saját fejtegetései, melyek a dictum
nevet viselik. A középkori szerzők ezeket paragrafusoknak
nevezik, és § jellel hivatkoznak rájuk, ha jelezni akarják, hogy a dictum
egyik passzusát idézik, és nem az auctoritas-helyet.[23]
(Pelbárt meglehetősen következetlenül alkalmazza vagy hagyja el a § jelet, a
Karthauzi Névtelen pedig egyáltalán nem használja.)
A mű felosztása
a különböző szövegváltozatokban eltérhet; a hagyományos felosztás szerint az
első rész (Pars prima) 101 distinctióra, ezek pedig canonokra, néha fejezetekre, azaz caputokra, capitulumokra oszlanak. A második rész (Pars secunda) ezzel szemben 36 causára
oszlik, melyek quaestiókra, majd caputokra tagolódnak. A második rész 33.
causájának 3. quaestiója a bűnbánatról szóló rész (De poenitentia), mely 7 distinctióra
oszlik; ez a rész valószínűleg később került a műbe. A harmadik rész (De consecratione) öt distinctióra oszlik, melyek a házasságon
kívüli szentségeket valamint az ünnepeket tárgyalják.[24]
Mivel ebben a részben nem szerepelnek dictumok, és az első változatban még csak
az első két rész kapott helyet, szinte biztosra vehető, hogy a harmadik rész
későbbi hozzátoldás eredménye.[25] A
később betoldott szövegrészek az ún. paleák, melyek elhatárolása az eredeti,
Gratianus által összeállított részektől máig problematikus.[26]
Gratianus Decretumát
az egyház hivatalosan soha nem hagyta jóvá, ennek ellenére a törvénygyűjtemény
széles körben elterjedt mint a kánonjog oktatásának alapszövege.[27] A Decretum
tehát egy új, autonóm jogi tudománynak, a kánonjognak az első kézikönyve,
ekkortól kezd az egyházjog különválni a teológiától. Ez az elkülönülés a 12.
században még meglehetősen ingatag talajon állt, legalábbis erre
következtethetünk a Decretumot vizsgálva, a gyűjteményben ugyanis a jogi
forma dogmatikus–teologikus tartalommal ötvöződik. (Meg kell azonban
jegyeznünk, hogy a kánonjog ma is erősen teologikus színezetű, hiszen a tételes
egyházi törvény gyakran Istenre hivatkozik mint törvényhozóra.)[28]
Modern értelemben vett kánonjogról talán 1582-től beszélhetünk, amikor XIII.
Gergely létrehozta a Corpus Iuris Canonicit, három magángyűjteményt
csatolva a már meglévő hivatalos törvénykönyvekhez.[29]
Összegzésként
elmondható, hogy a középkori szerzők előszeretettel forgatták a Decretumot
mint idézetgyűjteményt; a könnyű kereshetőséget segítette a mű logikus
felépítése, világos szerkezete, valamint pontos hivatkozásai az idézett szerző
nevével, a mű címével, valamint a pontos fejezetmegjelöléssel. Másképpen aligha
magyarázhatók az Érdy-kódex hasonló hivatkozásai: zent leo papa meg wgy mond az
tørveen kenyvben d j.[30]
A még nem tisztázott jogi hivatkozások és
magyarázatuk
A negyedik menyegzős vasárnapi
prédikáció jogi hivatkozását Bán Imre egy érdekes félreértés miatt hitte
megfejthetetlennek, a sikertelenséget a következőképpen magyarázza: A törvénykönyvre hivatkozik szerzőnk a 4.
menyegzős vasárnap epistolájáról írt beszédben egy Leó pápával kapcsolatos
citátum (I. 135: 12) során is, a locust azonban, különös módon DIO-val jelöli.
Ez a distinctio eltorzított
rövidítése, lényegében nem mond semmit. A beszéd forrását Temesvári Pelbárt De
tempore kötetében kereshetnők, de azt
tapasztaljuk, hogy a Karthausi ezeket – igen röviden – az evangéliumokról
mondott beszédeiben veszi át, az epistolákról szólók (legalábbis a „post
Epiphaniam” időkörében) nem ezeket követik. A hivatkozás forrását tehát
egyelőre nem találjuk.[31] Az Érdy-kódex Volf György-féle
átiratában ez olvasható: zent leo papa meg wgy mond az tørveen kenyvben
D I O meel bewseeges az wr istennek az bynesekkel valo kegyelmezeese, hogy nem
chak zent kereztseegnek malazttyanak myatta De annak felette nag bynnek
førtelmeebøl ees ky vonzon az erek Idwesseegre zent penitencianak
myatta, az ew zent akarattyanak zerelme zerent.[32] Bán Imre valószínűleg csak ezt az
átiratot használhatta, az eredeti szöveg fényképét nem tanulmányozta. Volf
György valóban D I O-ként írja át az Érdy-kódex rövidítését, a kézirat
fényképét nézve azonban kitűnik, hogy erről szó sincs. A Karthauzi Névtelen két
minusculát használ a rövidítésben: egy d-t
és egy j-t. A d itt distinctiót jelöl, a j
pedig hagyományos módon sorszámnevet. Első distinctióról van tehát szó, a
fennmaradó O betű pedig – a kézirat
sortörése is sokat segít – az idézett szöveg része: O meel bewseeges...
Érdy-kódex 86b
Bán Imre feltételezésével ellentétben az idézett rész Pelbártnál is
szerepel: Proinde
Leo papa de poenitentia di.I. c. „Multiplex” inquit: Misericordia Dei lapsibus
humanis subvenit, ut non solum per
baptismi gratiam, sed etiam per poenitentiae medicinam spes vitae reparetur
aeternae divinae – inquit – voluntatis praesidiis ordinatis, scilicet ex
charitate.[33] A keresett incipit tehát a Multiplex, melyet visszakeresve
Gratianusnál ezt olvashatjuk: Multiplex misericordia Dei ita lapsibus subvenit
humanis, ut non solum per baptismi gratiam, sed etiam per poenitentiae
medicinam spes vitae reparetur aeternae, ut qui regenerationis donum
violassent, proprio se judicio condemnantes, ad remissionem criminum
pervenirent, sic divinae bonitatis praesidiis ordinatis, ut indulgentia Dei,
nisi supplicationibus sacerdotum, nequeat obtineri.[34]
A Karthauzi Névtelen Isten üdvösségszerző
kegyelméről beszél, mely a keresztség és a bűnbánat szentségén keresztül
nyilvánul meg az emberek felé. A keresztség és a bűnbánat szentségének
összekapcsolása az ősegyház korából eredeztethető. A bűnbocsánat elsődleges
formáját – a keresztséget – ingyenes bocsánatnak tartották, mellyel szemben
állt a baptismus laboriosus, a
fáradságos keresztség, melynek során a már megkeresztelt ember próbál
visszajutni abba az eredeti, bűn nélküli kegyelmi állapotba, melyet a keresztséggel
nyert el. Az első és második keresztség közti különbséget jól érzékelteti latin
megnevezésük is: regeneratio, azaz a
teljes és tökéletes újjászületés, a bűn nélküli állapot, valamint a reparatio, az eredeti kegyelmi állapot
helyreállítása. A keresztség az idők folyamán az őskeresztény fogadalomból,
beavató szertartásból egyre inkább az isteni kegyelem megnyilvánulásává vált. A
középkorban a keresztség kegyelmi adományként való felfogása erősödött meg –
főleg Szent Ágoston nyomán. Az isteni kegyelem egyedüli üdvözítő hatásának
hangsúlyozása ugyanakkor a sokat kárhoztatott protestáns tanokkal állítható
párhuzamba.
Korábbi
álláspont szerint az őskeresztény korban a megkeresztelkedés után elkövetett
bűnökre már nem lehetett bocsánatot nyerni, e vélemény később árnyalódott, szem
előtt tartva, hogy már az első századokban is létezett a nyilvános bánattartás
lehetősége, mellyel elérhető volt a megbékélés, a reconciliatio. Az őskeresztény gyakorlatot (mely szerint a vétkest
kizárták az eucharisztikus közösségből, és csak nyilvános vezeklés után
fogadták vissza) egyre inkább felváltotta a feloldozó bűnbánat, valószínűleg
kelta hatásra. A 11. század elejére már általánossá vált a fülbegyónás szokása,
ezzel csökkent a közösség, de nőtt a pap szerepe. Az 1215-ös Lateráni zsinat
már előírja a kötelező évenkénti gyónást.[35] A
skolasztika korára megtörtént szentségek
individualizációja, mely összekapcsolódott hatékony voltukkal és gyógyító
jellegükkel.[36]
Ha a modern,
ma érvényes kánonjog tanítását keressük a keresztségről és a bűnbocsánatról,
jelentős eltolódást tapasztalunk a gyakorlat irányába. A jog elsősorban a
szentségek kiszolgáltatásával kapcsolatos gyakorlati és elméleti kérdésekre
szorítkozik, a szentségek mibenlétét csak egy-egy rövid kánonban tárgyalja. Eszerint:
A keresztség a szentségek ajtaja, mely
tényleges alakjában, vagy legalább vágy formájában szükséges az üdvösségre;
általa az emberek megszabadulnak a bűnöktől, Isten gyermekeivé születnek ujjá,
és eltörölhetetlen jeggyel Krisztushoz hasonlóvá válva az egyház tagjai
lesznek. Érvényesen csakis valódi vízzel való lemosás és megfelelő formájú
szavak útján lehet kiszolgáltatni.[37] A bűnbocsánat szentségéről hasonlóan
szűkszavúan ír: „A bűnbocsánat
szentségében azok a hívők, akik bűneiket törvényes gyóntatónak megvallják,
megbánják, és meg akarnak változni, a gyóntató által adott feloldozás révén
elnyerik Istentől a keresztség után elkövetett bűneik bocsánatát, s
egyszersmind kiengesztelődnek az egyházzal, melyet bűneikkel megsebeztek.[38]
Érdekes, hogy az őskeresztény gyakorlattal párhuzamosan az egyház
említésével újra előtérbe került a bűnbocsánat közösségi jellege; hasonlóképpen
a keresztséggel kapcsolatban is megfigyelhető bizonyos fokú visszatérés az ősi
gyökerekhez.
Az Érdy-kódex
beszédei a skolasztika korára jellemző kegyelemfelfogást tükrözik mind a
keresztség, mind a bűnbocsánat szentségének kérdésében, mely főleg Szent
Ágoston és Aquinói Szent Tamás teológiai munkáira vezethető vissza. Jól látszik
azonban a korra már megszilárdult rendszeres gyónási gyakorlat hatása is.
Érdy-kódex 20a
A másik keresett jogi hivatkozás
a kántorböjt első szerdai beszédében olvasható, mely a halál utáni ítélettel,
valamint az utolsó ítélettel foglalkozik: wg mond az tørwen kenyvben depe. d. III hogy wr
isten nem teezøn eegyrøl ket yteeletøt, kyrøl zent
Gergel doctor meg wgy mond vala mynt ember ennen ez vylagbol ky meegyen olyan
leezen mind ørøkkee.[39] Pelbártnál ez így olvasható: Non consurget
duplex tribulatio et sic non iudicabit Deus bis in idipsum, sicut habetur de peni.
di. III. § auctoritas.[40] Ez a
következő Gratianus-paragrafusra vezethető vissza: „Non judicabit Deus bis in idipsum”, de
his tantum intelligi oportet, quos praesentia supplicia in melius commutant,
super quos non consurget duplex tribulatio.[41] A „Gergely doktortól”
való idézetet is megtalálhatjuk kicsit később, ugyanabban a Pelbárt-beszédben: Nam Grego.
dicit. XXV. dist. Qualis inquit hinc quisque egredit talis in iudicio
presentabitur.[42]
Incipit alapján a Decretumban ezt találjuk: „Qualis
hinc quisque egreditur, talis in judicio praesentatur;...”[43]
A kettős
ítélet elvetése, valamint a halál utáni állapot örökös jellegének védelme
valószínűleg Órigenész később eretneknek nyilvánított tanai miatt volt
szükséges. Az őskeresztény korszakot erős eszkatologikus remény jellemezte. E
reményteljes várakozás nyomai érezhetők az apostoli hitvallásban. Ám míg a Credo
krisztológiai része az ítélet kétpólusú voltát hangsúlyozza (Jézus Krisztus, aki eljön, ítélni az élőket
és a holtakat), addig a pneumatológiai rész nem fogalmazza meg a kettős
kimenetelt, csak az ítélet pozitív oldalára koncentrál (a test feltámadását és az örök életet).
A 3. században
fellépő Órigenész korának legnagyobb hatású teológusa volt, tanai az
egyháztörténet későbbi fejezeteiben újra és újra felbukkantak. (A 6. századtól
természetesen már csak ellenpontként találkozhatunk velük, ekkor ugyanis az
ágostoni tanok mellé állva az egyház eretnekké nyilvánította az órigenészi
gondolatokat.)[44]
Órigenész
teológiája megpróbált közvetíteni a bibliai hit és a görög filozófia között. Az
idő ciklikusságát tanította, vallotta, hogy a kezdet mindig vég, és a vég
mindig kezdet is. Apokatasztaszisz-tana azt hirdette, hogy Isten végtelen
jósága legyőzi a gonoszt, minden élőlény Isten felé, a tökéletes harmónia
irányába halad. A halál utáni büntetések csak ideiglenesek, nevelő-gyógyító
szerepűek, mely után a lélek megtisztulva újra ítélet elé állhat. Ezzel szemben
a 4-5. században erőteljesen előtérbe került az ítélet kettős kimenetele: az
ember halála után számadással tartozik, mely után elnyeri az örök üdvösséget,
vagy elkárhozik. Szent Ágoston De
civitate Dei című munkájában hangsúlyozottan örök üdvösségről és örök
kárhozatról beszél. Aquinói Szent Tamás Ágostonra hivatkozva szintén
elhatárolódik Órigenésztől, aki szerint a feltámadás már a keresztséggel
megkezdődik, és a keresztény élet gyakorlása, majd a halál utáni tisztulási
folyamat által teljesedik be. Ez később nagy vitákat váltott ki mind keleten,
mind nyugaton, olyannyira, hogy sokáig a tisztítótűz létét sem fogadták el.
Ágoston bizonytalan a kérdésben, de megengedő álláspontot képvisel. (Keleten
jóval merevebb az Órigenésztől való elzárkózás, éppen ezért ott a tisztítótűz
létét máig nem fogadják el, a lelkek az utolsó ítéletig lebegnek.) Bár Ágoston
a kettős ítéletet elveti, a halál utáni javulás lehetőségét kizárja, mégis két
feltámadásról beszél: az első feltámadás már most is végbe megy, ez a lelkek
feltámadása a halálkor. Ekkor csak azok jelennek meg, akik válaszoltak Krisztus
hívására, míg a második, világvégi testek feltámadásakor mindenkinek meg kell
jelennie. Az első feltámadás a kegyelem, a második pedig az ítélet
megnyilvánulása lesz.[45]
Ágostont
követve a skolasztikus teológia is szembe találja magát a két ítélet
problematikájával, az ellentmondást azonban nem tudja megnyugtatóan feloldani.
Nem meggyőző a Karthauzi Névtelen kántorböjti beszédének okfejtése sem, a két
ítélet szükségességét neki sem sikerült világosan tisztáznia.
Látható, hogy
Ágostonnál is erős a bizonytalanság az utolsó napokat illetően. Mivel azonban
Órigenészt később eretneknek nyilvánították, a Decretumba már csak
Ágoston azon gondolatai kerülhettek be, melyek szembehelyezkedtek a kettős
ítélet és a halál utáni változtatás eszméjével.
A modern kori
teológia is újra és újra megpróbálja az utolsó ítélet kérdését tisztázni, a
heves viták, ellentmondások, kérdésfelvetések nyomán azonban végső,
konszenzusos állásfoglalás nem jött létre. Értelemszerűen a társadalmi
viselkedést szabályozó, normatív kánonjog említést sem tesz a halál utáni életről.
Említésre méltó viszont a II. Vatikáni zsinat Az egyház a mai világban című konstitúciója, mely az örömteli
várakozás sugalmazásával az őskeresztény időket idézi, de mintha fellelhetők
lennének benne Szent Ágoston Isten városáról / államáról alkotott elképzelései
is: Az új föld várásának mégsem szabad
csökkennie, hanem inkább fokoznia kell a szorgoskodást, hogy szebb legyen a
föld, hiszen itt van növekedőben az új emberi család közössége, amely némiképp
már sejteti az eljövendő világ körvonalait.[46]
Összegzés, a kutatás további irányai
Összegzésül a
következő megállapításokat tehetjük:
- A középkori szerzők számára az auktoritásokra való
hivatkozások megcáfolhatatlan bizonyítékokként nagyobb hitelt kölcsönöztek
a szövegeknek, valamint pajzsként szolgáltak az eretnekség vádja ellen.
- A jogtudomány és a teológia csak az 1565-ös
Tridenti zsinattól kezd végérvényesen különválni, addig a két tudományág
nagyfokú egybeolvadása volt tapasztalható.
- Gratianus törvénygyűjteménye sem tisztán jogi
szöveg, a teológiai-dogmatikai jegyek igen erőteljesek; logikus,
szisztematikus felépítése azonban lehetővé teszi a gyors keresést, az
idézetgyűjteményként való használatot, s ezzel a középkori szerzők
előszeretettel éltek.
A kutatás további irányairól
szólva ki kell emelni a digitális keresőprogramok egyre növekvő szerepét, ezzel
párhuzamosan pedig az internetes kritikai kiadások fontosságát. Számos kérdésre
csak a digitalizált korpusz birtokában érdemes választ keresni, a számítógépes
keresőprogramok segítségével pedig a legpontatlanabb módon jelölt locusok is
megfejthetők lesznek.
Tanulságos
lenne továbbá megvizsgálni a kánonjog esetleges hatását a Karthauzi Névtelen
gondolkodásmódjára, beszédeinek szerkezetére, hiszen a jog által megkövetelt
analogikus és szisztematikus gondolkodás nyomai fellelhetők az Érdy-kódex
prédikációiban.
Melléklet: A
Gratianus Decretumára való hivatkozások konkordanciája[47]
Középkori hivatkozás |
1917-es CIC |
Mai hivatkozás |
di. xxj. Cleros vagy: D. xxj. c. i. |
c. 1, D. XXI |
D. 21 c. 1 |
di. lv. § Hoc autem |
– |
D. 55 p.c. 12 |
di. lxxx. § Loca uero |
– |
D. 80 pr. |
xxiij. q. v., Dicat aliquis |
c. |
C. 23 q. 5 c. 25 |
di. vij. de pen., Qui egerit |
c. 3, D. VII, de poenit. |
D. 7 c. 3 de paen. |
di. v. de cons., Discipulo |
c. 26, D. V, de cons. |
D. 5 c. 26 de cons. |
Melinda
Skrapits:
Remarks on the
Canonical Citations of the Érdy Codex
Sermons written
in vernacular languages often quote their sources´ canonical passages. However,
in most of the cases they simplify or leave out the citations. By doing that
they make it necessary for those dealing with the critical edition to compare
the translations to the orignal Latin texts.
The same problems are experienced in connection with the canonical
citations, or the lack of them, in the sermons of the Karthauzi Névtelen. This
essay shows the effective method of comparing the text of the Karthauzi
Névtelen with the original Latin texts when it comes to identifying the
shortened or distorted forms of citations and also gives a brief introduction
to the basic sources of canon law.
[1] V.ö. Cervantes
Saavedra, Miguel de, Az elmés nemes Don
Quijote de
[2] V.ö. pl. Érdy-kódex,
Prohemium libri, IV, 1, 24–28.
[3] „A pozitív tételes jog a társadalmi viselkedést szabályozó,
intézményesen kiadott és szavatolt, vagy legalábbis intézményesen szavatolt
normák rendszere.” Erdő Péter, Egyházjogi alapismeretek, Bp., 2001, 12;
lásd még: Erdő Péter, Egyházjog, Bp., 2003, 47.
[4] V.ö. Erdő
Péter, Egyházjogi alapismeretek, 16;
ill. Erdő Péter, Egyházjog, 53.
[5] Bán
Imre, A Karthausi Névtelen műveltsége
= Bodnár György (szerk.), Irodalomtörténeti Füzetek (88.)
Akadémiai Kiadó, Budapest, 1976.
[6] Érdy-kódex,
641a, v.ö. Volf György (szerk.), Nyelvemléktár V, 479, 10–17.
[7] Decretum Gratiani,
D. 2 c. 5 de paen. V.ö. PL 187, 1564.
[8] Bán
Imre, A Karthausi Névtelen műveltsége,
61.
[9] Érdy-kódex, 86b, I, 135, 11–16; 20a, I, 29,
16–19.
[10] Bán Imre,
A Karthausi Névtelen műveltsége, 61.
[11] Érdy-kódex, 137a (Az átírás mindhárom esetben a
sajátom.)
[12] Érdy-kódex, 161b.
[13] Érdy-kódex, 163b.
[15] Erdő
Péter, Az egyházjog forrásai. Szent
István Társulat, Budapest, 1998, 174; ill. Ferenczy
Rita–Kállay Márta, Egyházjogi alapismeretek. Szent István
Társulat, Budapest, 2000, 59.
[16] Erdő
Péter, Egyházjog a középkori
Magyarországon. Osiris Kiadó, Budapest, 2001, 92–96.
[17] Erdő
Péter, Egyházjog a középkori
Magyarországon, 182; lásd még: Erdő
Péter, Az egyházjog forrásai, 167;
ill. Ferenczy Rita–Kállay Márta, Egyházjogi alapismeretek, 59.
[18] Erdő Péter, Az
egyházjog forrásai, 159.
[19] Erdő Péter,
Az egyházjog forrásai, 170.
[20] Erdő
Péter, Az egyházjog forrásai, 160;
lásd még: Erdő Péter, Egyházjogi alapismeretek, 31; ill. Ferenczy Rita–Kállay Márta, Egyházjogi
alapismeretek, 59.
[21] Erdő
Péter, Az egyházjog forrásai, 163.
[22] Erdő
Péter, Az egyházjog forrásai 170.
[23] Erdő
Péter, Az egyházjog forrásai 171.
[24] Erdő
Péter, Az egyházjog forrásai 171.
[25] I. rész: 1-20. distinctio: a jog forrásai, a jog
fogalma, a hierarchiáról szóló alapfogalmak; 25. distinctiótól: a felszentelés,
a klerikusok jogállása. II. rész: 2-7. causa: perjogi kérdések; 8-11: a püspök
hatalma; 12-14: vagyoni kérdések; 16-20: a szerzetesek reguláris jogai; 23-24:
az eretnekek, a háború joga; 27-36: a házasság és egyéb kérdések. III. rész:
1-5. distinctio: a szentségek és ünnepek.
[26] Erdő
Péter, Az egyházjog forrásai 173.
[27] Erdő
Péter, Az egyházjog forrásai 174; Ferenczy Rita–Kállay Márta, Egyházjogi
alapismeretek 59.
[28] Erdő Péter,
Egyházjogi alapismeretek 16.
[29] A Corpus Iuris
Canonici hat gyűjteményből áll: a Decretum
Gratianihoz, a Liber extrához és
a Liber sextushoz csatolták hozzá a Clementinae-t, az Extravagantes communest, valamint az Extravagantes Ioannist.
[30] I, 135, 12.
[31] Bán
Imre, A Karthausi Névtelen műveltsége
70.
[32] Volf György
(szerk.), Nyelvemléktár (I. 135:
11–16.)
[33] Temesvári
Pelbárt, Pomerium (TH 035)
(Mivel a Pomerium ezen része még nem
hozzáférhető digitalizált formában, a beszédet ősnyomtatványból olvastam. Az
átírás éppen ezért nem feltétlenül fog megegyezni a készülő kritikai
kiadáséval.)
[34] Decretum
Gratiani D. 1 c. 49 de paen. PL 187, 1535.
[35] Schneider,
Theodor (szerk.), A dogmatika kézikönyve,
Budapest, 2000, 249–259; 329–332; ill. Vanyó
László, Bevezetés az ókeresztény kor
dogmatörténetébe, Budapest, 1998, 152–179
[36] Lafont,
Ghislain, A katolikus egyház
teológiatörténete, Budapest, 1998, 134.
[37] 849. kánon, ld. Erdő
Péter (szerk.), Az egyházi törvénykönyv,
Budapest, 2001.
[38] 959. kánon, ld. Erdő
Péter (szerk.), Az egyházi törvénykönyv.
[39] Volf
György (szerk.), Nyelvemléktár (I.
29: 16–19.); ill. Érdy-kódex 20a.
[40] Temesvári
Pelbárt, Pomerium (TH 007)
[41] Decretum
Gratiani D. 3 c. 42 de paen., PL 187, 1614B.
[42] Temesvári
Pelbárt, Pomerium (TH 007)
[43] Decretum
Gratiani D. 25 c. 4, PL 187, 148A.
[44] Chadwick,
Henry, A korai egyház, Budapest, 2003,
91.
[45] Schneider,
Theodor (szerk.), A dogmatika kézikönyve
410–425; 454–469; ill. Chadwick,
Henry, A korai egyház 91–105.
[46] Az egyház a mai
világban. Idézi: Schneider,
Theodor (szerk.), A dogmatika kézikönyve,
424.
[47] Erdő
Péter, Az egyházjog forrásai, 178.